la Direction Départementale des Territoires de l’Aveyron en collaboration avec la commune d’Argences en Aubrac organise un atelier de territoire :

The Departmental Directorate of Territories (DDT 12) in collaboration with the municipality of Argences en Aubrac is organizing a regional workshop:

Où ?/ Where ?

En Aveyron / sur le plateau de l’Aubrac / dans la commune d’Argences en Aubrac

In Aveyron /on the plateau of Aubrac /in the municipality of Argences en Aubrac

Argences en Aubrac – département de l’Aveyron

Qui ? who ?

Vous êtes étudiants niveau Master1, Master2 ou jeunes diplômés des écoles d’architecture, de paysage, d’urbanisme, d’études politiques, de géographie, d’agronomie

You are students in Master degree 1, Master degree 2 or young graduates from schools of architecture, landscape, town planning, political studies, geography, agronomy

Envoyez vos candidatures / Send your applications

Quand ? When?

 Du 23 octobre au 29 octobre 2021

Pendant 7 jours, en immersion, ensemble pour élaborer un projet de territoire attractif et accueillant

During 7 days, in immersion, together to develop an attractive and welcoming territory project

Quoi ? What?

Votre mission : imaginer le futur social, généreux et participatif

Le nouveau territoire de l’Aubrac

Your mission: imagine a social, generous and participatory future

The new territory of Aubrac

L’accent sera mis sur le caractère participatif, avec pour objectif que l’atelier implique un large public, et crée une dynamique, un élan, une synergie. 

The emphasis will be on the participatory nature, with the aim that the workshop involves a large audience, and creates a dynamic, a momentum, a synergy.

Le workshop réunira 28 étudiants architectes, paysagistes, urbanistes, géographes, agronomes, étudiants des IEP.

The workshop will bring together 28 student architects, landscape architects, town planners, geographers, agronomists, IEP students.

La DDT en collaboration avec la commune d’Argences-en-Aubrac organise un Atelier de territoire sur la thématique du développement rural

The Direction départementale des territoires de l’Aveyron (DDT 12) in collaboration with the municipality of Argences en Aubrac is organizing a regional workshop on the theme of rural development :

La réflexion sur le devenir des territoires ruraux doit être le prétexte à ré-interroger le mode de vie de ce plateau habité situé à la frontière entre le Cantal et l’Aveyron dans le Parc naturel régional de l’Aubrac. 

Reflection on the future of rural areas should be the pretext for re-examining the way of life of this inhabited plateau located on the border between Cantal and Aveyron in the Aubrac Regional Nature Park.

https://www.parc-naturel-aubrac.fr/

Territoire du PNR

La commune d’Argences-en-Aubrac est issue du regroupement des six communes d’Alpuech, Graissac, Lacalm, Sainte-Geneviève-sur-Argence, La Terrisse et Vitrac-en-Viadène et couvre un territoire de 151km².

The municipality of Argences-en-Aubrac is the result of the grouping of six municipalities of Alpuech, Graissac, Lacalm, Sainte-Geneviève-sur-Argence, La Terrisse and Vitrac-en-Viadène and covers an area of 151km²

https://www.argences-en-aubrac.fr/

Si l’on compte un peu plus de 1600 habitants aujourd’hui, la commune perd tous les ans 25 habitants. 

Déjà fortement inscrite dans des projets de valorisation des patrimoines bâtis et naturels, du développement de l’accueil et des activités sociales et de la valorisation de ses ressources économiques, elle accueillera ce grand atelier comme un moment de partage collectif autour d’idées nouvelles portées par des étudiants de différents horizons.

Que ce soit autour de thématiques telles que les liens intergénérationels, la mobilité décarbonée, la production d’énergie renouvelable, la réhabilitation du bâti et des coeurs de villages, les ressources et les circuits-courts, ce workshop a l’ambition de rêver une vision croisée propre au territoire de la commune .

If there are just over 1,600 inhabitants today, the town loses 25 inhabitants every year.

Already strongly involved in projects for the enhancement of built and natural heritage, the development of hospitality, social activities and the enhancement of its economic resources, Argences en aubrac will host this large workshop as a moment of collective sharing around new ideas proposed by students from different backgrounds.

Whether around themes such as intergenerational links, low-carbon mobility, the production of renewable energy, the rehabilitation of buildings and village centers, resources and short circuits, this workshop aims to dream of a crossed vision specific to the territory of the municipality.

Glocal : Le global et le local seront interrogés.

Glocal: The global and the local will be questioned.

Economie circulaire : Le modèle économique linéaire (extraire-produire-consommer-détruire) sera ré-interrogé pour repenser un modèle circulaire (permettant d’assurer l’accès aux ressources nécessaires au développement pérenne et raisonné de l’humanité)

Circular economy: The linear economic model (extract-produce-consume-destroy) will be re-examined to rethink a circular model.

Cradle to cradle : Une vision à impact positif dans laquelle l’activité humaine, saine pour l’humain et l’environnement, génère plus de ressources qu‘elle n’en consomme au travers d’une restauration bénéfique de notre écosystème aux ressources limitées.

Cradle to cradle : Une vision à impact positif dans laquelle l’activité humaine, saine pour l’humain et l’environnement, génère plus de ressources qu‘elle n’en consomme au travers d’une restauration bénéfique de notre écosystème aux ressources limitées.

La troisième révolution industrielle : La troisième révolution industrielle s’inspire des récentes dynamiques d’organisation sociales rendues possibles par l’avènement d’internet et des nouvelles technologies.

The third industrial revolution: The third industrial revolution is inspired by recent dynamics of social organization made possible by the advent of the internet and new technologies.

L’agriculture : repenser le circuit court entre la production agricole et le consommateur urbain.

Agriculture: rethinking the short circuit between agricultural production and the urban consumer.

La pluridisciplinarité des participants permettra de prendre en compte tous les facteurs de la problématique : culture, sociologie, économie, tourisme, paysage, architecture…

The multidisciplinarity of the participants will take into account all the factors of the problem: culture, sociology, economy, tourism, landscape, architecture …